Surat An-Nisaa' 4:46

 


Bismillahi Rahman Rahim!

Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra profetului Muhammed, asupra companionilor săi și a tuturor celor care merg pe drumul acestora până în Ziua de Apoi!

مِنَ الَّذِينَ هَادُوا يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانْظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَٰكِنْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا

Printre cei care au îmbrățişat iudaismul, sunt unii care schimonosesc sensurile cuvintelor şi zic: "Am auzit şi nu ne-am supus!" şi "Ascultă, dar să nu auzi!" şi Ra'i-na!", stâlcindu-şi limbile lor şi vătămând religia. Dacă, dimpotrivă, ei ar zice: "Am auzit şi ne-am supus!" şi "Ascultă!" şi "Priveşte la noi", ar fi mai bine pentru ei şi mai drept. Dar Allah i-a blestemat din pricina necredinței lor şi nu cred decât puțini [dintre ei].

În acest verset Allah subhanahu wa taala ne spune despre un obicei existent în perioada în care profetul Muhammed a ajuns la Medina. Companionii se adresau Profetului cu expresia ”Raina”, care înseamnă ”Uită-te la noi!” sau ”Fii atent la noi (dacă facem lucrurile bine sau nu), ai milă de noi!”, însă o parte dintre ipocriții și iudeii (evreii) care locuiau acolo ajunseseră să dea o conotație urâtă acestui cuvânt (”Raina”), cu sensul ”Scapă-ne pe noi de credință!”. Acest joc de cuvinte folosit de ipocriți sau de unii dintre evrei îl întrista foarte mult pe profetul Muhammed , de aceea nu voia să îi lase pe aceștia să fie ”o gumă de mestecat” în gura celorlalți. De-a lungul vieții și a propovăduirii sale, profetul Muhammed a dorit ca musulmanii să aibă o conduită aparte, pură și cinstită, de neatins, pentru ca nimeni să nu o poată murdări. La un moment dat profetul Muhammed i-a îndemnat să nu mai folosească cuvântul ”Raina!”, ci să folosească un sinonim precum ”Nazara!” (adică ”Uitați-vă la noi!”). Atunci, de deasupra cerurilor, Allah sunhanahu wa taala a vorbit despre aceste cuvinte și a spus că acești oameni au o boală în inimile lor și orice ar face Profetul pentru ca ei să îl urmeze, nu vor dori să facă acest lucru, ci ei doresc ca Profetul și companionii (Allah să fie mulțumit de ei!) să cadă în această capcană (derâdere) și să îi urmeze pe ei, însă acest lucru nu s-a întâmplat și nici nu i-a determinat pe companioni și Profet să îi urască pe ipocriți și iudei sau să devină niște tirani, dimpotrivă, într-un mod foarte limpede, Profetul s-a rugat pentru ei și i-a îndemnat să nu mai facă acest lucru, deși îl întrista și îl supăra foarte mult acest comportament. De asemenea, deși a avut ocazia și puterea de a se răzbuna pe aceștia, Profetul nu a făcut acest lucru.

Această formă de derâdere nu este ceva nou, ci o întâlnim și în ziua de astăzi exprimată prin diferite caricaturi sau afirmații eronate la adresa credinței islamice și a profetului Muhammed .

Printre cei care au îmbrățişat iudaismul – observăm că nu se vorbește de toți iudeii, ci se spune că sunt printre ei ”unii care schimonosesc sensurile cuvintelor”, astfel că Allah Preaînaltul ne prezintă un aspect foarte important ce face parte din conduita unui musulman și ne  învață că nu trebuie și nu avem voie să generalizăm (nu toți oamenii sunt necredincioși, păcătoși, răi etc.), ci trebuie să fim obiectivi.

”Schimonosesc” – adică stâlcesc cuvintele pronunțându-le prost și le deformează intenționat, cu scopul de a le strica sensul și a se înțelege cu totul altceva.

De-a lungul istoriei omenirii au existat Pergamente și Cărți Cerești, pe care Allah Preaînaltul le-a trimis ca îndrumare pentru oameni, însă aceștia au încercat și chiar au reușit să să le deformeze, schimbând sensurile cuvintelor lui Allah subhanau wa taala. Urmare acestui fapt,  vom găsi diferite traduceri ale Torei, Evangheliei, Psalmilor sau Pergamentelor, care sunt foarte diferite între ele.

Acest lucru nu s-a mai putut întâmplat după venirea profetului Muhammed și pogorârea Coranului cel Sfânt, deoarece Allah Preînaltul a spus: ” إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ  -  Într-adevăr, Noi am pogorât Coranul şi Noi îi vom fi păzitori!” (15:9)

Prin urmare, nimeni nu a putut schimba (deși încercări au existat) și nu va putea schimba cuvintele Coranului cel Sfânt ca formă, citire sau sens, iar aceasta este una dintre minunile pe care Allah Preaînaltul și le-a asumat și care va dăinui până în Ziua de Apoi.  

"Am auzit şi nu ne-am supus!" – este evidențiată falsitatea unora dintre ipocriți și iudei.

 سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا  înseamnă de fapt ”Am ascultat și ne-am împotrivit”, iar un musulman nu ar trebui să spună așa, ci  سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا” - "Noi auzim și ne supunem!” (2:285) 

Cei despre care se vorbește în acest verset că au ”schimonosit” – au schimbat  cuvintele lui Allah Preaîaltul – au făcut acest lucru cu intenția de a împiedica comunitatea să își dea seama de venirea profetului Muhammed - iar aceasta este o forma prin care putem înțelege acest verset. O altă formă prin care putem înțelege acest verset este aceea că unii oamenii ”stâlcesc” intenționat cuvintele după poftele lor și pentru a se potrivi propriilor interese.

Dar Allah i-a blestemat din pricina necredinței lor şi nu cred decât puțini [dintre ei].    

Cum se manifestă blestemul lui Allah Preaînaltul asupra unei persoane?

Allah subhanahu wa taala nu se răzbună pe oameni în această viață, ci îi va lipsi de binecuvântările Lui, iar în Ziua de Apoi aceștia nu vor mai beneficia de Mila Sa, chiar dacă Mila Sa cuprinde Cerurile și Pământul și  umple spațiul dintre acestea. Există unii dintre oamenii Cărții care sunt sinceri și unii dintre ipocriți care se căiesc și se apropie apoi de Allah Preaînaltul, iar alții care se dedică întru totul lui Allah, de aceea Allah nu le închide ușa căinței și spune că totuși mai sunt ”unii dintre ei” ( care au batjocorit și păcătuit) ce pot veni să ”bată” la această ușă prin împlinirea unei căințe sincere.

 

 Exegeza Coranului   
Profesor Demirel Gemaledin

Transcriere audio non-textuală și editare text
Camelia Hejou

Comentarii