Surat Al-Hujurat 49:1

 


Principiul clasificării surelor din Sfântul Coran 


 

Bismillahi Rahman Rahim! 

Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra profetului Muhammed, asupra companionilor săi și a tuturor celor care purced pe drumul acestora până în Ziua de Apoi! 

Sura Al Hujurat,  în traducere Odăile, este o sură medinită, are optsprezece versete și vorbește despre regulile de conduită față de Allah subhanahu wa ta'a și Trimisul Său (ﷺ). Sura a fost revelată profetului Muhammed ﷺ după emigrarea (Hijri) de la Meka la Medina.


De ce surele din Coran sunt clasificate în sure mekane și sure medinite?

Pentru a putea înțelege mai bine temele Coranului și a ne da seama de cronologia evenimentelor ce au avut loc în Medina și în Meka, vom începe cu o scurtă introducere în care vom explica principiul clasificării surelor și versetelor din Sfântul Coran în sure mekane și sure medinite.

Perioada mekană se întinde de la primul an al Profeției până la al treisprezecelea an, iar perioada medinită a început odată cu emigrarea Profetului ﷺ la Medina și s-a încheiat după zece ani, odată cu decesul lui ﷺ.

Există trei opinii ale savanților  musulmani în ceea ce privește împărțirea capitolelor și versetele din Coran în capitole sau versete medinite și capitole sau versete mekane:

1.   Unii dintre savanți au clasificat surele sau versetele în funcție de loc și au spus că surele mekane sunt cele revelate în  Meka, iar surele medinite sunt cele revelate în Medina, însă aceasta este o opinie slabă deoarece unele sure și versete au fost revelate în alte locuri decât Meka sau Medina, de exemplu la Hudeyibieh, Taif sau Tabuk, iar în acest caz acestea ar rămâne în afara sferei de clasificare.

2.    Alți savanți au clasificat surele sau versetele în funcție de loc și interlocutor, însă nici această opinie nu este corectă. Ei au spus că surele care s-au adresat celor din Medina sunt sure medinite, iar surele și  versetele care s-au adresat celor din Meka sunt sure mekane, însă versetele revelate în Medina nu se adresau doar mediniților, deoarece acolo (și în alte orașe din jurul Medinei), trăiau și alte triburi, Oamenii Cărții sau evreii.

3.   A treia opinie și cea mai puternică, care a clasificat surele și versetele în funcție de timp, spune că surele și versetele mekane sunt cele revelate în Meka înainte de Hijri (emigrarea de la Meka la Medina), iar surele și versetele medinite sunt cele revelate după Hijri, chiar dacă unele au fost revelate în Meka (la reîntoarcerea Profetului ﷺ în Meka, după  victoria cuceririi). Și aceasta este cea mai corectă opinie, in shaa Allah.


1. O, voi cei care credeți! Nu o luați înaintea lui Allah și a Trimisului Său și  fiți cu frică de Allah! Allah este Cel care Aude Totul [și  este] Atoateștiutor [Sami', 'Alim].

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيْنَ يَدَىِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ‌ۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ‌ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ


Motivul de revelare

Când vorbim de motivul de revelare al unui  verset, înseamnă că a existat o întrebare ce necesita răspuns sau a avut loc o întâmplare în timpul vieții profetului Muhammed ﷺ în urma căreia Allah subhanahu wa ta'ala a pogorât un verset sau un grup de versete.

Coranul a fost revelat treptat, pe parcursul a douăzeci și trei de ani, pentru a răspunde cerințelor, nevoilor și întrebărilor oamenilor în acea perioadă și nu numai, acest mesaj fiind universal valabil pentru toate timpurile, până în Ziua de Apoi. Majoritatea versetelor din Sfântul Coran au un motiv de revelare,  iar motivul de revelare al acestui verset îl constituie o întâmplare petrecută  în perioada Tratatului  de la Al-Hudeibiyeh,  într-un moment de răscruce din viața profetului Muhammed ﷺ, când pentru prima dată în istoria islamului  companionii nu l-au ascultat și nu au răspuns chemării lui ﷺ.

În jurul anului 6 d.H., Profetul ﷺ avut un vis în timp ce se afla încă în Medina. A visat că intra în siguranță în Sfântul Sanctuar din Meka cu însoțitorii săi și conducea ceremoniile de ‘Umra (micul pelerinaj). Părul le era tăiat sau ras. De îndată ce a povestit tovarășilor săi acest vis, inimile lor au tresărit de bucurie, fiindcă au descoperit în el adeverirea dorinței lor profunde de a lua parte la pelerinaj și  ritualurile sale sfinte, după un exil de șase ani. Profetul ﷺ  și-a spălat hainele, a încălecat pe cămilă și a plecat spre Meka, în fruntea a o mie cinci sute de musulmani, printre care se afla și soția lui Umm Selemeh Asma 'bin Yezid (Allah să fie mulțumit de ea!). Ei nu erau înarmați pentru război, deoarece nu au plecat cu intenția de a lupta. Pe timpul absenței Profetului ﷺ, Ibn Umm Maktum a fost numit să conducă Medina. Într-un loc numit Zi Hulaifa, în apropiere de Meka, Profetul ﷺ și musulmanii au poposit. Profetul ﷺ a poruncit să fie împodobite animelele de sacrificiu și  toți credincioșii s-au înveșmântat în Ihram, straiul de pelerin, pentru ca întreaga lume să știe că n-au ieșit pentru război. Au cercetat drumul ce ducea către Meka, pentru a afla dacă există ceva ce i-ar putea împiedica să intre în oraș, ținând cont de tensiunile dintre ei și neamul Quraiș. Astfel, au aflat că drumul era complet  blocat de o armată numeroasă pregătită de razboi și  care îi aștepta la intrarea în Meka.

Profetul ﷺ s-a sfătuit cu toți companionii săi, care au fost de părere să nu lupte cu nimeni decât dacă vor fi împiedicați să-și facă pelerinajul. Când musulmanii au ajuns într-un loc numit Thaniiat Al-Marar, cămila Profetului s-a împiedicat și a îngenunchiat, nevrând să se mai miște. Profetul Muhammed ﷺ a jurat că va accepta de bună voie orice înțelegere vor hotărî dușmanii lui,  apoi și-a îmboldit cămila cu reproș și ea s-a ridicat. Ei și-au ridicat corturile în cea mai îndepărtată zonă din Hudeibyieh, lângă un puț cu apă puțină. Musulmanii s-au plâns de sete Profetului ﷺ, iar acesta a scos din tolbă o săgeată și a înfipt-o în puț. Apa a țâșnit pe loc și însoțitorii lui au băut pe săturate. Profetul ﷺ a spus în acele circumstanțe: ”Nu-mi doresc altceva, decât să fac micul pelerinaj în Sfântul Sanctuar."

Musulmanii au început o serie de negocieri cu quraișiti în speranța că aceștia le vor permite să intre în Meka și să împlinească Umra. Timpul trecea. Negocierile continuau, dar fără nici un rezultat. Într-un final, ei au căzut de acord să încheie un tratat de pace și reconciliere cu musulmanii. Clauzele tratatului erau următoarele:

·              De această dată, musulmanii se vor întoarce acasă, însă vor reveni anul viitor și vor rămâne în Meka trei zile fără să fie deranjați de quraiși.Nu vor reveni înarmați, dar pot purta cu ei săbii băgate în teacă. Acestea însă vor fi ținute în tolbe.

·              Activitățile de război vor fi suspendate timp de zece ani, perioadă în care ambele părți vor trăi în deplină siguranță și nici una nu va ridica sabia asupra celeilalte.

·              Dacă vreunul dintre quraiși se va alătura lui Muhammed (ﷺ) fără permisiunea tutorilor lui, acesta va fi trimis înapoi la neamul Quraiș, iar dacă unul dintre adepții lui Muhammed se va întoarce la neamul Quraiș, acesta nu va fi trimis înapoi.

·              Oricine dorește să se alăture lui Muhammed sau să încheie vreo înțelegere cu el, are libertatea să facă acest lucru. De asemenea, oricine dorește să se alăture neamului Quraiș sau să încheie vreun tratat cu el, are îngăduința să facă asta.

Au avut loc unele dispute referitoare la această acțiune. De exemplu, când acordul trebuia scris, Ali bin Abu Talib, care făcea pe scribul, a început astfel: "Bismillahi Rahmanir-Rahim", adică “În Numele lui Allah, Cel mai Milostiv, Îndurător!”, dar conducătorul mekan, Suhail bin ‘Amr, a declarat că el nu știa nimic despre Ar-Rahman și a insistat asupra formulei obișnuite "Bi-ismika Allahumma", adică “În Numele Tău, Allah!”  Musulmanii au fost nemulțumiți, dar Profetul ﷺ a acceptat. A continuat să dicteze din nou: “Așa s-a căzut de acord cu Profetul lui Allah, Muhammed." Dar Suhail a spus: "Dacă te-am fi recunoscut ca Profet, nu te-am fi împiedicat să intri în Casa Sfântă și nici nu am fi luptat împotriva ta. Scrie numele tău și numele tatălui tău.”  Musulmanii au comentat din nou și au refuzat să consimtă la modificare. Profetul ﷺ a acceptat și de această dată, pentru cauza mai importantă a islamului, și nu a luat în seamă un asfel de detaliu minor. A șters el însuși cuvintele și a dictat în loc: ”Muhammed, fiul lui ‘Abdullah.”

Într-o relatare se spune că Omar (Allah să fie mulțumit de el!) a fost atât de supărat din cauza clauzelor pactului ce   îi împiedica să împlinească Pelerinajul și atitudinea umilitoare în ce privește reconcilierea cu păgânii, încât nu s-a mai putut abține și a mers la Profet ﷺ spunându-i:

"Nu ești tu adevăratul Mesager al lui Allah?” Profetul ﷺ a răspuns calm: “De ce n-aș fi?”  Omar a vorbit din nou și a întrebat: “Nu suntem noi pe calea cea dreaptă și  quraișii pe cea greșită?” Fără să manifeste nici un resentiment, Profetul - Allah (ﷺ)a răspuns că așa era. Când a primit acest răspuns, el a continuat grăbit: ”Atunci nu ar trebui să suferim nici o umilire în privința Credinței. Profetul ﷺ a rămas netulburat și i-a spus cu deplină încredere: “Eu sunt adevăratul Mesager al lui Allah, totdeauna supus Lui, iar El mă va ajuta”.

“Nu tu ne-ai spus să facem pelerinajul?” “Dar nu v-am spus niciodată ” a răspuns Profetul, "că o să-l facem chiar anul acesta.”  Omar a tăcut, dar mintea lui era tulburată. A mers la Abu Bakr și și-a dezvăluit sentimentele în fața sa. Abu Bakr, care nu se îndoise niciodată de buna credință a Profetului, a confirmat ce-i spusese Profetul ﷺ.

Mai apoi, când Omar (Allah să fie mulțumit de el!) a fost chemat de Profet ﷺ, el s-a bucurat și a regretat foarte mult atitudinea sa anterioară. El a făcut milostenii, a ținut post și rugăciuni și a eliberat cât de mulți sclavi a putut, ca ispășire pentru atitudinea necugetată pe care o adoptase.

Musulamnii s-au purtat așa pentru că nu înțelegeau beneficiile pe care acest tratat de pace le aducea, de fapt, comunității musulmane. În afara  faptului că nu puteau împlini Pelerinajul și a sentimentului de umilire pe care l-au resimțit, celelalte clauze  ale tratatului funcționau  în favoarea statului islamic aflat în plină dezvoltare, iar evenimentele ce au urmat au dovedit această înțelepciune. Timp de zece ani, statul islamic a putut evolua în liniște și pace; Profetul Muhammed ﷺ i-a trimis pe musulmani să învețe limbi străine,  agricultură,  arte, arhitectură  etc. Musulmanii au avut șansa să răspândească islamul datorită  prevederii articolului ce se referea la extrădarea credincioșilor care se refugiază la aceștia, fără consimțământul tutorilor lor. La prima vedere era o clauză foarte dureroasă și în tabăra musulmană era considerată inadmisibilă. Oricum, pe parcursul evenimentelor, s-a dovedit a fi o mare binecuvântare. Musulmanii trimiși înapoi la Meka nu aveau intenția să renunțe la binecuvântările islamului, ci, dimpotrivă, chiar acești musulmani s-au dovedit a fi centrul de influență al islamului. Era imposibil de crezut că ei vor deveni apostați sau renegați, iar înțelepciunea din spatele acestui acord a atins apogeul pe parcursul altor evenimente petrecute ulterior.

Așadar,  când tratatul de pace a fost încheiat, Profetul ﷺ a poruncit companionilor să taie animalele de sacrificiu, dar ei erau prea deprimați pentru a-l mai asculta. Profetul ﷺ a dat instrucțiuni în acest sens de trei ori, dar nu a primit nici un răspuns. Era pentru prima dată în istoria islamului când companionii nu răspundeau chemării și  poruncilor Profetului (ﷺ) lor și un moment de răscruce în care Profetul ﷺ nu a știut cum să procedeze. El a intrat în cortul soției sale Umm Selemeh Asma 'bin Yezid (Allah să fie mulțumit de ea!) și a spus: "Vai de această comunitate care nu se supune Profetului!", povestindu-i despre această atitudine a companionilor săi. Ea l-a sfătuit cu înțelepciune și l-a îndemnat ca el însuși să preia inițiativa, să-și sacrifice animalul și să-și radă capul, și cu siguranță companionii îl vor urma, ceea ce s-a și  întâmplat. Văzându-l pe Profetﷺ,  musulmanii au început să-și sacrifice animalele și să-și radă capetele, urmând exemplul Profetului ﷺ, deși atunci când le-a vorbit, ei nu s-au supus.

Versetul este pogorât în acest context pentru a-i învăța pe credincioși că hotărârile și faptele lor nu trebuie să treacă peste Cuvântul lui Allah subhanahu wa ta'ala și a Trimisului Său (ﷺ).

În momentul în care profetul Muhammed ﷺ  a început să recite acest verset, companionii si-au dat seama de greșeala comisă și au regretat actul de nesupunere față de Allah subhanahu wa ta'ala și Trimisul Său (ﷺ).

Chemarea O, voi cei care credeți! , cu care începe versetul, ne umple inima de credință și speranță, deoarece  Allah subhanahu wa ta'ala se adresează tuturor oamenilor care cred, indiferent de nivelul lor de credință. Elhamdulillah că doar Allah PreaÎnaltul cunoaște nivelul credinței unui om. De obicei , când un verset din Coran începe cu această chemare, înseamnă că urmează ceva important: Nu o luați înaintea lui Allah și a Trimisului Său - لَا تُقَدِّمُواْ بَيْنَ يَدَىِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ‌ۖ .

În limba arabă - تُقَدِّمُو - înseamnă a pune înainte pe cineva sau ceva, iar Allah subhanahu wa ta'ala nu se referă aici doar la o persoană, ci la orice vorbă,  decizie,  faptă pe care omul ar putea-o pune înaintea poruncilor Lui Preaînaltul și ale Trimisului Său (ﷺ).

Legătura dintre dintre وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ‌ۚ  (și fiți cu frică de Allah) și تُقَدِّمُو scoate în evidență nivelul de ascultare al omului față de poruncile Creatorului și ale Trimisului Său (ﷺ).

Câte  dintre faptele noastre sunt împlinite cu intenția de a-L bucura sau mulțumi pe Allah sau a câta parte din vorbele și comportamentul nostru este precum exemplul profetului Muhammed ﷺ?

De exemplu,  fiecare dintre cele cinci rugăciuni prescrise de Allah subhanahu wa ta'ala,  au un timp anume pentru împlinirea lor și fiecare rugăciune trebuie împlinită la timpul potrivit.  Dacă tu ai o altă preocupare în acel timp și spui: "Lasă, am timp să împlinesc această rugăciune până intră timpul celeilalte!", înseamnă că nu ai acordat importanța cuvenită Poruncii lui Allah subhanahu wa ta'ala și ai pus înaintea ei orice altă preocupare lumească, iar nivelul credinței tale este slab.

Dacă vrei să știi câtă teamă, evlavie sau frică de Allah ai în sufletul tău,  va trebui să îl pui pe Allah și Trimisul Său în fața poftelor, deciziilor , hotărârilor, vorbelor sau faptelor tale  conștient fiind că Allah este Cel care Aude Totul [și  este] Atoateștiutor [Sami', 'Alim] - إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ - unde إِنَّ înseamnă "cu siguranță" și scoate în evidență importanța deosebită a ceea ce-i urmează: cu siguranță Allah Aude și Știe Tot.  Vă întrebați, probabil, de ce Allah a ales această ordine a verbelor "Aude"și mai apoi "Știe".

Coranul este inimitabil. Ordinea fiecărui cuvânt este aleasă prin Înțelepciunea Lui Preaînaltul și fiecare cuvânt își are locul și greutatea sa. Din partea omului este nevoie de rațiune ca să înțeleagă și inimă ca să priceapă. Există o definiție în limba arabă "لا طاعة لمخلوق في معصية الخالق" care înseamnă "Nu da ascultare creației, dacă (prin această  ascultare) vei ajunge să păcătuiești în fața Creatorului!"

Allah subhanahu wa taala ne poruncește să nu facem păcate. De exemplu, cineva te roagă să cumperi alcool, să vinzi sau să ajuți la fabricarea lui (prin căratul strugurilor, de exemplu, pentru fabricarea vinului). Acest lucru este haram (interzis) și nu va trebui să dai ascultare  indiferent de la cine vine această cerință.

Versetul nostru poate fi înțeles și prin prisma acestei definiții. Coranul ne învață că  supunerea trebuie manifestată doar față  de Allah subhanahu wa ta'ala, așa cum spunea și imamul Adnan Oun în predicile sale: "Adevarata libertate constă în înrobirea față de Allah subhanahu wa ta'ala." Sufletul omului se eliberează în momentul în care se supune. Îndemnul la această supunere îl găsim exprimat sub mai multe forme în Sfântul Coran. 

Exemplu:

• În sura 24:54 Allah subhanahu wa ta'ala spune:

أطيعوا الله و أطيعوا الرسول

“Supuneți-vă lui Allah și supuneți-vă Trimisului Său!” , unde observăm că imperativul verbului "a se supune" este exprimat de două ori, ceea ce redă sensul de poruncă strictă;

În alte sure (3:32, 8:1, 8:20, 33:33), Allah subhanahu wa ta'ala folosește imperativul verbului "a se supune" o singură dată: أطيعوا الله و الرسول - “Supuneți-vă lui Allah și Trimisului Său!” ;

În sura 4:59: "Supuneți-vă lui Allah, supuneți-vă Trimisului Său și conducătorilor voștri!" - أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِى ٱلْأَمْرِ مِنكُمْ‌ۖ , unde supunerea față de conducători înseamnă supunerea față de legile statului în care trăiești.




Exegeza Coranului 
Profesor Demirel Gemaledin

Transcriere audio non-textuală și editare text
Camelia Hejou




Comentarii